Шагал за тобою-незримо всегда
Я вместе с судьбою ,летели года.
Падения твои -то всего лишь уроки
Такое здесь молвят от ангела строки
Люблю я сцену и кино
Мне очень хочется сниматься
Такое у меня давно
-любимым делом заниматься
Пробиться очень нелегко
Конечно без знакомств и денег
И быть весьма так далеко,
Имея к творчеству умение.
И веру в Бога до конца
Дневное солнышко так ярко!
Я в ней спасение найду!
Быть может от любви мне жарко
От всей души благодарю
Что я так радость ту дарю
Александр Бежецкий(Саня, сашок, санчес ака Бегун, бежа),
Лемберг, Хохлостан (временно не подконтрольные Польше области)
Филантроп, мезонист, нигиллянт, агронавт, агроном, алконафт. Очень люблю сочинять, мастурбировать, покуривать травку и исполнять, даря радость себе. Участник поселковой самодеятельности. Ищу спонсора и спонсоршу из представителей российской несистемной оппозиции.
Автор-истребитель, психоананытик Православно-сектантского характера.
Кандидат на Дарвиновскую премию за эпическую утерю пароля и логина.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".