Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь. про любовь и улыбку - Александр Бабочкин-Бежецкий
Ты услышал слова от сердца... Песня - Галина Подьяпольская Продолжаю тему единства Церкви Христовой.
Прошу не путать со "всеобщностью" современного экуменического движения и смешением света со тьмою. >>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Благословение - Дина Маяцкая
Поэзия : Мой друг. - Валерий Гаращенко
Драматургия : Знакомство с Совестью - Элла Приколотина
|